Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Шлях нагору виявився справжнім випробуванням: нам довелося дертися пожежними сходами, що тягнулися вгору, мов темний хребет старої будівлі. І все було б стерпно, якби не ця клята сукня, що постійно плуталася в ногах і лишень заважала рухатися.

Я стиснула зуби. Геніальна ідея — вдягнути сукню. Просто блискуча.

Ситуацію, звісно, «покращили» хлопці: варто було мені сказати, що доведеться лізти нагору, як вони відразу загиготіли й заулюлюкали. Їхній сміх прокотився тунелем, і я відчула, як щоки спалахнули — більше від роздратування, ніж од сорому.

Щоб їх...

Я мимохіть стиснула край сукні, намагаючись вирішити, як краще лізти: притримувати її чи махнути рукою й дертися як є. Жоден варіант не здавався особливо гідним.

— Гей, збоченці! — суворо кинула Бетті. — Ріка піде першою, а я простежу за кожним із вас. Ну ж бо! Відвернулися! — її погляд був таким, що навіть Кейл на мить принишк.

Я вдячно ковзнула по ній поглядом. Хоч хтось тут мене розуміє.

Та щойно я підійшла до драбини, Кейл прицмокнув і тихо захихотів. Я різко зупинилася, навіть не торкнувшись перекладини.

Серйозно?..

— Кейле, не змушуй мене сердитися! — зло зиркнула на нього сестра.

— Ти хочеш, щоб я пропустив таке шоу? — він зблиснув посмішкою з дрібкою хуліганства.

Я скосила на нього погляд. Ще слово — і полетиш униз першим.

— Я хочу, щоб ти поводився нормально, — відрізала Бетті. — Хоч раз.

 Пат тихо пирснув і миттю відвернувся. Тіс, наслідуючи його, теж демонстративно відвернувся — занадто швидко й навіть якось напружено. Кейл уже збирався щось докинути, однак упіймавши суворий погляд Бетті, певно, зрозумів: цього разу вона не жартує, і з неохотою підкорився.

Я глибоко вдихнула, підняла поділ сукні трохи вище, ніж хотілося б, і нарешті вхопилася за холодну металеву перекладину.

Ну все. Назад дороги немає.

У цей момент поруч зі мною з’явився Ред. Він ступив до дробини й тихо, майже пошепки, мовив: 

— Я піду першим. Хтозна, що там… — він уже дивився вгору, явно оцінюючи висоту й відстань між перекладинами, мовби прораховував шлях наперед.

Я напружилася.

Він що, сумнівається в мені? Думає, що я не впораюся?.. Чи підозрює, що я веду їх не туди?.. А може, просто знову вирішив діяти по-своєму?

Коли я вже відкрила рота, щоб відрізати щось різке й влучне, Ред несподівано накрив мою руку своєю. Дотик був теплий, м’який, а голос — тихий, оксамитовий:

— Будь ласка, Ріко. Довірся мені.

Довіритися?.. З якого дива я маю довіряти саме тобі?

Серце збилося з ритму, немов оступилося, і на мить я втратила рівновагу... не під ногами, а десь глибше. Його дотик був таким справжнім, таким близьким — і це бентежило сильніше за будь-які слова. Я не хотіла реагувати на це. Не зараз. Не з ним.

Роздратування й розгубленість сплелися в тугий вузол під грудьми. Усередині щось стиснулося — не страх… інше. Щось, у що я не збиралася зараз занурюватися. 

Тож я змусила себе зосередитися на теплі його руки — як на чомусь реальному, за що можна вхопитися, щоб не розсипатися. І кивнула, відступаючи вбік.

— Добре... але піду за тобою, — прошепотіла ледь чутно. Бо це був єдиний спосіб не видати, наскільки він вибив мене з рівноваги.

— Домовилися, — він підморгнув і чарівно всміхнувся.

Ред першим рушив угору, а я, глибоко вдихнувши, подалася слідом, змушуючи себе тримати фокус на простому: куди ставлю руку, куди ногу, як дихаю. На ритмі. На русі. І це спрацювало. Крок за кроком — і всередині знову з’явилася опора. Контроль повертався, а шлях, який ще мить тому здавався складним, раптом став просто сходами вгору.

Нагорі нас чекав важкий прямокутний металевий люк. І добре, що першим вибрався Ред — сама я навряд чи впоралася б із ним так швидко.

Потім Ред обережно визирнув назовні, оглянувся довкола, перевіряючи, чи все чисто, і, впевнившись, кивнув мені — мовляв, можна. Я не зволікала. І, звісно, впоралася б сама, але він усе ж простягнув руку, допомагаючи вибратися. Я навіть не встигла подякувати, як за мною вже вигулькнула Ебба, потім — Пат, Кейл, далі Тіс, а останньою вилізла Бетті. Так ми всі опинилися нагорі, залишивши позаду темний, іржавий лабіринт тунелів.

Я не помилилася: ми вийшли всього за кілька метрів од славнозвісної Кулі — місце, про яке в Колонії ходило безліч чуток, але майже ніхто не знав, де воно насправді. Ззовні вона виглядала зовсім непримітно: сіра, висока, прямокутна будівля без жодного вікна, загублена серед інших безликих бетонних гігантів. І лише той, хто вмів слухати, міг відрізнити правду від словесного мотлоху Дорослих. Я вміла. Саме так і дізналася про неї.

Я швидко окинула поглядом околиці. Сутеніло, повітря стало прохолоднішим. Охоронці тут у цей час з’являлися рідко, а для Учнів ця зона взагалі була закритою. Я махнула друзям — і ми рушили вперед, обережно обходячи будівлю зліва, у вузький провулок між двома спорудами. Саме там ховалися двері до Кулі.

— У кого ключ? — запитала пошепки, зупинившись біля невеликих металевих дверей. 

— У мене, — відгукнувся Кейл, дістаючи з кишені пластину й простягаючи її мені.

— Можна я? — тихо озвався Ред, дивлячись прямо на мене.

Я на мить розгубилася, проте кивнула. Кейл передав ключ Реду, і той приклав пластину до панелі праворуч од дверей. Усередині щось тихо, але виразно заскреготіло. Я мимоволі скривилася — серце різко стиснулося, ніби попереджало: ще можна відступити.

Хоч би ніхто з Дорослих не почув…

Та, на диво, двері відчинилися майже безшумно й плавно. Ми швидко, один за одним, прослизнули всередину. І раптом простір спалахнув світлом… але не звичним холодним блакитним, до якого ми звикли в Колонії, а теплим, м’яким білим сяйвом. Воно змусило мене прижмуритися й на секунду завмерти.

Коли очі звикли, я почала роздивлятися: невелике приміщення дивної форми, сірі бетонні стіни… і попереду — білі двостулкові двері.

— Хутчіше, зачиніть двері! — раптом вигукнула Ебба, і в її голосі бриніла напруга.

Ред миттєво приклав ключ до панелі — двері плавно зімкнулися.

Хоч би ніхто не встиг помітити світло зовні… хоча…

Я крадькома глянула на Еббу. Вона виглядала трохи стривоженою. Мабуть, щось відчула… або вловила те, чого ще не сталося.

— Тепер усе добре, — кивнула вона, і на її личку з’явилася легка, заспокійлива усмішка.

Ми майже одночасно зітхнули з полегшенням і рушили до наступних дверей. Праворуч у стіні була вмонтована панель. Ред без вагань приклав ключ — і стулки м’яко роз’їхалися вбік. За ними відкрилася ще одна кімната: невелика, білосніжна, залита тим самим теплим світлом.

— Це ж… ліфт! — здивовано видихнув Кейл.

Ми з Тісом майже водночас перепитали:

— Це що?!

Ззаду пролунав голос Бетті:

— О, як добре! Не доведеться знову дертися сходами.

Ред зайшов усередину й, обернувшись до нас, ледь усміхнувся:

— Заходьте, всі помістимося. — А тоді, помітивши наше з Тісом вагання, додав тихіше, але впевнено: — Повірте, вам сподобається.

Я скосила погляд на Кейла — він підморгнув, і в його очах знову спалахнули знайомі пустотливі іскри. Перевела погляд на Бетті — вона кивнула з тією щирою усмішкою, що завжди додавала впевненості. Тоді я зробила крок уперед — трохи невпевнено, та все ж зайшла в це дивне вузьке приміщення, яке вони назвали «ліфтом». Слідом за мною один за одним протиснулися інші, і простір одразу наповнився теплом тіл, приглушеним сміхом і легким хвилюванням.

Ред глянув на мене, ледь усміхнувся й натиснув щось на панелі. Двері відразу зімкнулися — і в ту ж мить мене накрило дивне відчуття: ніби під ногами зникла опора, а тіло стало невагомим Я завмерла, прислухаючись. Приміщення рухалося. Ми підіймалися вгору.

Я ніколи раніше не підіймалася без сходів — і від цього ставало ще тривожніше. Секунди розтягнулися в довгі, напружені миті... аж раптом ліфт завмер.

Стулки плавно розійшлися, і Ред вийшов першим. Він швидко оглянув простір довкола, тоді повернувся до мене. Я насторожено вп’ялася в нього поглядом, а він лише коротко кивнув — мовляв, усе гаразд, виходь. Тоді я нерішуче переступила поріг, озираючись. Уздовж спини пробіг холодок — та це був не страх. Радше передчуття, приємне й бентежне. Наче щось велике й важливе ось-ось мало відкритися перед нами.

Я зробила кілька кроків уперед, обминаючи Реда, який мовчки проводжав мене поглядом. Та вже за мить відчула — він іде слідом.

Перед нами тягнувся вузький напівтемний тунель, а десь попереду жеврів проріз, залитий яскравим світлом. Я ковтнула повітря й рушила далі — вже впевненіше.

Здається, ми майже на місці.

Біля виходу починалися невеликі білі сходи, що вели вниз. Ред пішов першим. Я озирнулася — повз мене один за одним пройшли Кейл, Пат, Бетті й Ебба. Їхні обличчя світилися якоюсь дитячою радістю, немов вони потрапили в казку. Тіс ішов останнім. 

— Народе, може, хтось нарешті пояснить, що ми тут робимо? — раптом голосно кинув він, проходячи повз мене й заходячи всередину Кулі. — Бо я… — він урвався на півслові.

Я чкурнула за ним — і теж різко зупинилася, наче врізалася в невидиму стіну. Здавалося, моя щелепа от-от торкнеться підлоги. Такого я точно не очікувала.

Перед нами відкрилася величезна білосніжна зала під куполом. Стелю по колу підтримували декоративні колони, схожі на велетенські баобаби — їхні хвилясті лінії розходилися угорі, створюючи відчуття живої архітектури. А в центрі купола, у драпірованому отворі, звисала гігантська модель Землі. Вона світилася зсередини — і це було неймовірно: глибокі сині океани, білі хмари, жовто-зелені континенти. Земля — така, якою вона була до катастрофи. Жива. Недосяжна.

У внутрішній частині зали стояв довгий білий стіл, оточений шкіряними кріслами на округлих ніжках. Під ними простягався килим, схожий на білий пісок — такий, який я бачила лише на ілюстраціях у книгах. На столі у вазонах красувалися штучні білі квіти, а серед цієї бездоганної білизни виділялися лише металеві тарілки, кухлі й дивний посуд незнайомих форм.

По периметру, у зовнішній зоні, розміщувалися декоративні дивани зі зручними підлокітниками, що водночас правили за невеликі столики. Праворуч угору вели ще одні білі сходи — куди саме, ми поки не знали.

Я стояла, зачаровано вдивляючись у цю дивину, і відчувала, як у грудях розквітає щось нове — суміш захоплення, тривоги й трохи дивного, майже невловного передчуття.

— Сюрприз! — в один голос вигукнули Бетті, Кейл, Ебба й Пат, і їхній радісний зойк, злившись воєдино, розкотився під куполом гучною луною.

— Що це?.. — розгублено видихнув Тіс, широко розплющивши очі, наче побачив щось неможливе.

— Це сюрприз-вечірка! І вона — для тебе, на честь твого дня народження! — радісно вигукнула Бетті; її обличчя сяяло, мов теплий вогник у темряві.

Тіс ошелешено глянув на неї. Губи ворухнулися, та слова так і не склалися в щось чітке — я вловила лише уривки: «чому»… «вечірка»…

— Та все елементарно, бро, — Кейл недбало закинув руку йому на плече й криво всміхнувся. — І можеш навіть не напружуватись із подяками — нам це майже нічого не коштувало… ну, максимум трохи нервів.

— Кейле! — обурено шикнула Бетті.

Здавалося, Тіс ось-ось не витримає цього напливу — здивування, розгубленість, радість і страх накочувалися хвилями. Та він напрочуд швидко зібрався й, стримано, майже сухо, проте з глухим надломом у голосі, звернувся до мене:

— Ти у цьому теж брала участь? Ти знала? 

Я мовчки кивнула.

— А ти? — його погляд упав на Еббу.

Вона кивнула з усмішкою, та під тиском його очей її радість швидко згасла. У Тісових зіницях вирувала буря: жовна напружилися, на шиї виступили вени — він явно стримувався, щоб не вибухнути.

— Ми думали… тобі сподобається, — обережно озвалася мала.

— Мені подобається, — сухо відказав Тіс, ніби змушував себе повірити в це. — Просто… — він важко видихнув, плечі опустилися. — Я не звик до такого… — додав розгублено й глянув на мене. — Ти ж розумієш?..

Його погляді раптом потеплішав, хоча в ньому ще жевріли відблиски сум’яття й втоми.

— Авжеж, розумію, — відповіла я тихіше, ніж хотіла. — Але…

— О, супер! — різко плеснув у долоні Кейл, змусивши мене здригнутися. — Все, розрулили? Тоді вмикаємо режим свята!

— Режим свята? — Тіс здивовано перевів на нього погляд.

— Їдло, напої, а ще порухаємо тілом! — безтурботно відгукнувся Кейл і одразу ж почав кумедно викручуватися всім тілом — стегнами, руками, навіть головою. Його танець був настільки безглуздим, що навіть у цій напруженій атмосфері мимоволі хотілося засміятися.

Тіс і Бетті перезирнулися.

— Кейл має на увазі, що ми тут зібралися відсвяткувати твій день народження, — обережно пояснила Бетті. Та Тіс лише ще більше насупився. Вона обвела нас поглядом і тихіше додала: — У нас у Місті це було топове свято: родичі, друзі, подарунки... вайб на максимум. І ми теж підготували для тебе дещо.

— Подарунки?.. — брови Тіса здивовано полізли вгору.

Бетті яскраво всміхнулася й кивнула.

— Так. Ми прийшли не з порожніми руками, тож готуйся! — її обличчя осяяла чарівна усмішка.

У ту мить мені здалося, що в її блакитних очах коливається спокійна морська гладь. Думаю, Тіс теж це побачив. Бо ніхто й ніколи не дивився на нього так. Ніхто.

Я ковтнула. Це було щось нове. І не лише для нього…

— Ч-чому?.. — ледь вимовив Тіс. — Чому ви це робите для мене?

Бетті безтурботно знизала плечима.

— Бо ти хороший… Ти милий…

Кейл тихо фиркнув, але вона відразу ж кинула на нього суворий погляд і твердіше додала:

— І ти наш друг.

Тіс розгублено перевів погляд із неї на мене, а потім — на кожного з нас по черзі. Його обличчя стало дивною сумішшю серйозності й розгублення, наче він намагався скласти щось цілісне з надто різних шматків.

— Тобто… сьогодні ми не будемо рятувати світ?

На мить запала тиша — а тоді Куля вибухнула сміхом. Гучним, щирим, дзвінким. Він розлітався під куполом, відбивався від білих колон і, здавалося, жив власним життям.

Я подумки подякувала небесам за звуконепроникні стіни: хай там що, цей наш сміх залишиться тут — у місці, де ми вперше дозволили собі бути просто дітьми.

Лекса Т. Кюро
Колонія. Історія Ріки. Книга 2. Тріщини

Зміст книги: 38 розділів

Спочатку:
Розділ 33 «Кабінет історії»
1780918762
41 дн. тому
Розділ 34 «Невимовлене»
1780995600
40 дн. тому
Розділ 35 «Деактиватор»
1781082000
39 дн. тому
Розділ 36 «Доброволець»
1781168400
38 дн. тому
Розділ 37 «Коли правила ламаються»
1781254800
37 дн. тому
Розділ 38 «Відлік розпочато»
1781341200
36 дн. тому
Розділ 39 «Дар передбачення»
1781427600
35 дн. тому
Розділ 40 «Недовіра»
1781514000
34 дн. тому
Розділ 41 «Оранжерея»
1781600400
33 дн. тому
Розділ 42 «Колонія №2»
1781686800
32 дн. тому
Розділ 43 «Ціна майбутнього»
1781773200
31 дн. тому
Розділ 44 «Зона відпочинку»
1781859600
30 дн. тому
Розділ 45 «Злам»
1781946000
29 дн. тому
Розділ 46 «Тренер Сінг»
1782032400
28 дн. тому
Розділ 47 «Карцер»
1782118800
27 дн. тому
Розділ 48 «По той бік правди»
1782205200
26 дн. тому
Розділ 49 «Марення»
1782277299
25 дн. тому
Розділ 50 «Печиво й пророцтво»
1782277323
25 дн. тому
Розділ 51 «Напередодні»
1782277342
25 дн. тому
Розділ 52 «Проста складність»
1782277359
25 дн. тому
Розділ 53 «Ключ»
1782277371
25 дн. тому
Розділ 54 «Ебба»
1782277383
25 дн. тому
Розділ 55 «У тунелі»
1782277395
25 дн. тому
Розділ 56 «Куля»
1782277407
25 дн. тому
Розділ 57 «Вечірка»
1782277420
25 дн. тому
Розділ 58 «Головна Будівля Адміністрації»
1782277431
25 дн. тому
Розділ 59 «Таємнича комірчина»
1782385485
24 дн. тому
Розділ 60 «Архів»
1782464400
23 дн. тому
Розділ 61 «Міс Піґґі»
1782847320
19 дн. тому
Розділ 62 «Сирена»
1783330183
13 дн. тому
Розділ 63 «Ред»
1783069200
16 дн. тому
Розділ 64 «Розходження»
1783328400
13 дн. тому
Розділ 65 «Останні промені надії»
1783501200
11 дн. тому
Розділ 66 «Охоронець»
1783674000
9 дн. тому
Розділ 67 «Вища Кара»
1783933200
6 дн. тому
Розділ 68 «Опісля»
1784106000
4 дн. тому
Розділ 69 «До зустрічі... лялю!»
1784274544
2 дн. тому
Епілог
1784274555
2 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!